В разговорном русском языке для обозначения заключённых часто используется хлесткое слово «зэк». Но как именно оно появилось и когда? Для многих его этимология остаётся загадкой, но не для редакции Historytime.ru. Мы продолжаем знакомить вас с историей слов и удивлять неожиданными версиями их происхождения.
В Российской империи слова «зэк» не существовало: это изобретение молодого советского государства. Изначально для лиц, находящихся под стражей, большевики изобрели термин «заключенный красноармеец», однако вскоре были вынуждены его упразднить из-за разгоревшихся споров. Мол, какой же он красноармеец, если преступил через советские законы? Но безымянными советские сидельцы оставались недолго. Решение терминологической проблемы пришло довольно быстро. В начале 1930-х годов советское руководство начало использовать людей, отбывающих наказание за различные преступления, в качестве рабочей силы на строительстве Беломорско-Балтийского канала, соединяющего Белое море с Онежским озером. Тех, кто прокладывал канал, называли «заключенными каналоармейцами», а в официальных документах их сокращенно обозначали «з/к». В разговорной речи эта аббревиатура превратилась сначала в «зэ-ка», а затем и в слово «зэк».
В литературный русский язык жаргонизм попал после того, как широкому читателю стали доступны книги авторов, подробно описавших свой страшный лагерный опыт. Жертвами ГУЛага, рассказавшими публике о пережитом, были такие известные писатели, как Александр Солженицын, Варлам Шаламов, Лев Разгон, Юрий Домбровский, Евгения Гинзбург.
Интересно отметить, что Александр Солженицын в статье «С Варламом Шаламовым» утверждал, что слово «зэк» в оборот ввел именно он. Шаламов же, согласно воспоминаниям Солженицына, напротив, был убежден, что словцо не приживется, поскольку в лагерях говорят только «зэ-ка» или даже «зык». Можно предположить, что подобное противоречие между писателями связано с тем, что Варлам Тихонович отбывал заключение гораздо раньше Александра Исаевича (впервые попал в лагеря еще в 1929 году), и тогда действительно еще было принято говорить «зэ-ка». Также Шаламов рассказывал, что арестанты в шутку расшифровывали аббревиатуру «з/к» как «Заполярный Комсомолец» или «Захар Кузьмич». Такой вот грустный юмор.
Читайте также: Бойкот по-английски, И потом доказывай, что ты не верблюд…