Когда мы хотим выразить негативное отношение к чему-либо, мы часто употребляем выражение «не фонтан». Дождь на улице — не фонтан, на работе задержали — тоже не фонтан, а уж если грузовик на полном ходу с ног до головы окатил грязной водой из лужи — то это совсем не фонтан… Но почему носители русского языка сравнивают неприятности с этим архитектурным сооружением? С каких пор фонтан стал мерилом всех вещей и явлений? Редакция Historytime.ru нашла ответы на эти весьма непростые этимологические вопросы.
Недавно мы рассказывали своим читателям об интересных словах, которые используют в речи жители Одессы. «Не фонтан» также можно отнести к одесской лексике: это выражение возникло именно в легендарном черноморском портовом городе.
Издавна один из районов Одессы именовался Фонтаном. Назван он так был неслучайно: именно в этом месте были артезианские скважины с лучшей питьевой водой в городе. Однако биндюжники, которые транспортировали бочки с жидкостью, зачастую пытались выдать плохую воду из других колодцев за воду с Фонтана. «Прямиком с Фонтана, чистейшая водичка!» — зазывали они покупателей. Одесситы пробовали воду, замечали подмену и с укором говорили мошенникам: «Неееет, это не Фонтан». А позже данное выражение закрепилось в языке как обозначение не только плохой воды, но и всего некачественного и неприятного. К сожалению, ныне в этих местах легендарных питьевых фонтанов больше нет: они либо засыпаны, либо отведены по трубам в море.
Читайте также: Ежу понятно, В краю непуганых идиотов, Штрафная на посошок