Часто мы слышим: «не мечи бисер перед свиньями!». Звучит немного странно. Кто вообще придумал связать в одном предложении сверкающие бусинки и грязных свиней? HistoryTime разобрался, кто запретил награждать хрюшек украшениями.
Призыв не «метать бисер перед свиньями» — еще одна расхожая фраза из Библии. В отличие от многих других, она, даже спустя несколько десятков веков, не изменила своего значения.
В исходном тексте Священного писания фраза выглядит так:
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Эта фраза, найти которую можно в Новом завете, произнесена, не много не мало, самим Иисусом. Однако никакого бисера в ней не упоминается. Так откуда тогда он появился?
Здесь уже «постаралась» Древняя Русь. Все дело в том, что простые люди не знали, что такое жемчуг. Мелкие речные жемчужины, которые можно было добыть в северных реках, они называли бисером. Русичи очень внимательно относились к этому жемчугу, потому что он ценился очень дорого. Богатые люди могли позволить себе несколько ниток таких «речных даров». Бусы из речного жемчуга могли носить на шее, но чаще украшали им одежду. Отсюда пошло выражение «шитый бисером узор».
Гораздо позже, уже в наши дни, бисером начали называть не только речной жемчуг, но и искусственно созданные стеклянные бусинки, предназначенные для вышивания и плетения. Тем не менее, первоначальный смысл фразы «не мечите бисер перед свиньями» отсылает нас именно к эпохе Древней Руси. В буквальном смысле это высказывание означает «не ублажайте драгоценностями своих мыслей того, кто не сможет оценить по достоинству».